Keine exakte Übersetzung gefunden für عناصر الاستعمال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عناصر الاستعمال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Muchos expertos en la lucha contra el terrorismo y organizaciones y organismos internacionales también creen que es importante controlar los sistemas y componentes de doble uso comercialmente disponibles que podrían utilizarse en atentados terroristas.
    كما يعتقد العديد من الخبراء، والمنظمات والوكالات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب أنه من المهم مراقبة النظم والعناصر مزدوجة الاستعمال المتاحة تجاريا التي يمكن استخدامها في الهجمات الإرهابية.
  • Sin embargo, el programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica forestal, de carácter no vinculante, contiene tres elementos: conservación, utilización sostenible y distribución de los beneficios; un entorno institucional y socioeconómico propicio; y evaluación y supervisión de los conocimientos.
    على أن برنامج العمل الموسع (غير الملزم) للتنوع البيولوجي للغابات يحتوي على ثلاثة عناصر: المحافظة والاستعمال المستدام وتقاسم المنافع؛ وتهيئة بيئة مؤسسية واقتصادية اجتماعية مواتية؛ وتقييم المعارف ورصدها.
  • Además, el 4 de agosto de 2003 el Ministerio de Actividades Productivas aprobó un decreto donde se establecía una lista de países de destino hacia los que la exportación de ciertos artículos de doble uso exigía la obtención de una autorización nacional general.
    إضافة إلى ذلك أصدرت وزارة الأنشطة الإنتاجية، في 4 آب/أغسطس 2003، مرسوما يتضمن قائمة بلدان يستدعي تصدير العناصر ذات الاستعمال المزدوج إليها تصريحا وطنيا عاما.
  • El control de las armas biológicas debería ser mayor motivo de preocupación, sobre todo para los Estados industrializados, debido a que utilizan grandes cantidades de agentes biológicos.
    ولا بدّ أن تكون مراقبة الأسلحة البيولوجية مصدر قلق أكبر، خاصة للدول الصناعية المتقدمة، بسبب استعمالها العناصر البيولوجية بصورة كبيرة.
  • Esos bienes se pasaron a pérdidas y ganancias como resultado de accidentes, daños causados por fenómenos naturales, obsolescencia, deterioro por el uso y reparación antieconómica.
    وهذه الأصول شطبت لأسباب تُعزى إلى: الحوادث؛ والتلف بفعل عناصر الطبيعة؛ والتقادم، والبلي والاستعمال العادي، وعدم الجدوى الاقتصادية للإصلاح.
  • Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares: elementos jurídicos, técnicos y políticos necesarios para el establecimiento y mantenimiento de un mundo libre de armas nucleares
    متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها: العناصر القانونية والفنية والسياسية اللازمة لتحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية
  • Es preciso que cuestiones como el uso indebido por parte de terroristas y elementos armados de instalaciones médicas, vehículos y símbolos de las Naciones Unidas, o la presencia de éstos en entornos y situaciones inadecuados, se aborden con interés por los aspectos humanitarios, no políticos, para superar los desacuerdos y trabajar en estrecha colaboración.
    ومن الضروري تناول المسائل التي من قبيل إساءة استعمال الإرهابيين والعناصر المسلحة للمنشآت الصحية للأمم المتحدة ومركبتها وشعارها أو وجود هؤلاء في أوساط وأوضاع غير مناسبة، باهتمام من أجل الجوانب الإنسانية غير السياسية لتخطي الخلافات والعمل في تعاون وثيق.
  • Sus esfuerzos por impedir la desviación de agentes químicos y biológicos fundamentales y equipo de doble uso para la producción y proliferación de armas químicas y biológicas fortalecen estos tratados cruciales, que aún no han logrado la aplicación universal y efectiva.
    وما يبذلونه من جهود لمنع تحويل استخدام المواد الكيميائية والعناصر البيولوجية والأجهزة ذات الاستعمال المزدوج لإنتاج وانتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية يعزز هذه المعاهدات الأساسية التي لم تصل بعد إلى مرحلة التنفيذ العالمي والفعال.
  • Agam (Malasia), hablando en nombre de Bolivia, Costa Rica, Malasia, Nicaragua, Timor-Leste y el Yemen, presenta un documento de trabajo titulado “Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares: elementos jurídicos, técnicos y políticos necesarios para el establecimiento y mantenimiento de un mundo libre de armas nucleares” (NPT/CONF.2000/MC.1/SB.I/WP.41).
    السيد أغام (ماليزيا): تكلم باسم بوليفنا وتيمور-ليستي وكوستاريكا وماليزيا ونيكاراغوا وعرض ورقة عمل معنونة ”متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها: العناصر القانونية والفنية والسياسية اللازمة لتحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية“ (NPT/CONF.2005/WP.41).
  • Sin embargo, en estos informes no se trata de las modalidades de utilización del mecanismo de seguimiento por parte de los agentes locales (no se indica cómo logran estos últimos utilizar los datos procedentes del seguimiento y la evaluación para entablar con los encargados de la adopción de decisiones el diálogo sobre los resultados de los programas, la gestión de los recursos naturales, y la distribución de las tareas en la aplicación de estas decisiones).
    غير أنها لا تتضمن أية إشارة إلى أساليب استعمال العناصر الفاعلة المحلية لآلية المتابعة (كيف يستطيع هؤلاء استغلال بيانات المتابعة/التقييم من أجل إقامة حوار مع صانعي القرار بشأن نتائج البرامج والخيارات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية وتوزيع المهام أثناء تنفيذ هذه الخيارات؟).